ต่าง (๒)

posted on 20 Nov 2011 02:00 by millhz
 
 
 
 
 
 
 
ตอนแรกว่าจะล้มเลิกความคิดทุกอย่างที่ประดังเข้ามา..
คล้ายว่ามันเป็นเรื่อง 'เป็นไปไม่ได้' ในขณะที่ทุกอย่างกำลังเป็นไป
แต่แล้ว..
เรื่องทั้งหมดกลับพลิกผัน
เพียงเพราะคำพูดหลากหลายคำที่ถาโถมจู่โจม..
เป็นเสมือนตัวแทนความรู้สึกมากมาย
และเขาสามารถส่งมันมาถึงได้อย่างไม่ยากเย็น
 
 
 
 
ไม่อาจเขียนเรื่องราวทั้งหมดให้ได้เข้าใจชัดเจนในที่สาธารณะได้
แม้ว่ามันจะสวยงาม หรือเจ็บปวดเพียงไหน
ก็ไม่อาจมีใครเข้าใจสิ่งเหล่านั้นได้เท่าตัวเราเอง..
มิหนำซ้ำ, อาจจะตามมาด้วยคำถามมากมาย
ที่บางครั้ง.. ก็ไม่อาจให้คำตอบเป็นที่น่าพอใจ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4
 
.
 
.
 
.
 
(ต่อจากเอนทรี่ก่อน)
((ซึ่งเว้นไปนานมาก))
 
ความสัมพันธ์บางประการ
ไม่อาจหาชื่อมาเรียกได้อย่างเหมาะสม
คุณจึงเอ่ยมาอย่างติดตลกว่า..
 
私たちは友達以上恋人未満
 
เหมือนชื่อเพลงไทยเพลงนึง
แม้อาจจะยาวกว่าคำว่า "เพื่อน"
และคำว่า "แฟน"
แต่มันก็แทนความหมายของความสัมพันธ์ระหว่างเราได้ดีไม่น้อย
 
 
 
 
หลายคำพูดของคุณ
เสมือนไฟฟ้า..
ที่ไหลมาทำให้ดวงไฟของห้องฉันติดสว่าง
 
มันเป็นแสงส่องทาง
ที่ทำให้แต่ละวันที่มืดหม่น,
วันที่แสงตะวันของฉันหายไป
ทำให้ฉันมองเห็น..
ในสิ่งที่ฉันไม่เคยคิดจะมองหา
คุณทำให้ฉันพบเจอ
 
อยากบอกคุณเป็นภาษาญี่ปุ่นให้ได้ทั้งหมด
อยากให้คุณเข้าใจว่ามันละเอียดลึกซึ้งอย่างไร
 
แม้มันจะยังลอยเคว้งคว้าง
แต่ในความเวิ้งว้างนั้น
กลับมีความมั่นคงอยู่ด้วยกัน
 
ระยะทางระหว่างเราอาจเป็นอุปสรรค
แต่ความรู้สึกกลับทำให้อะไรหลายหลายอย่างง่ายดาย
ไม่ยุ่งยาก สลับซับซ้อน เหมือนที่เคยผ่านผ่านมา
 
บางครั้ง,
แสงตะวันที่อยู่ใกล้ตัว
ก็ไม่เคยส่องแสงมาให้มีความหวังเลยสักครั้ง
 
ขอบคุณ - คุณ
ที่ให้ความสำคัญต่อกัน
 
มันเป็นความรู้สึกแปลก
กับ "ทุกวัน" ที่เรามีร่วมกัน
เพราะมันเป็นวันที่ความเหงาลดลง
และความสุขเพิ่มขึ้น..
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ต่างภาษา
แต่เราต่างเข้าใจ
มันดีเสียยิ่งกว่าอะไร
 
:)

Comment

Comment:

Tweet

big smile แค่รู้สึกดี ต่อกัน มันโอเคแล้ว

#5 By ไร้น้ำยา on 2011-11-23 22:26

5555

ขอบคุณมากค่ะ

#4 By bouudaes on 2011-11-20 22:10

โฮ่ แอบอ่านๆ (จากครั้งก่อน)

ยังไปได้ด้วยดี

ยินดีด้วยครับ (OvO)

#3 By CoffeeHead on 2011-11-20 13:57

Hot! Hot!

ยากจะรับรู้.

ทว่า เข้าใจอย่างแจ่มชัด^^big smile
sad smile

#1 By bouudaes on 2011-11-20 02:19